Ну и самые важные гости в списке — Андер и Кир. У моего альтер-эго уже появилась кукла-дублер, которой можно будет пользоваться, если мое настоящее тело занято чем-то иным. Про «Оборотня» знает только Амелия, а для всех прочих Кир будет просто очередной марионеткой.
Конечно, я попросил всех гостей не болтать лишнего при родителях. Да, я постепенно готовлю почву для того, чтобы рассказать правду хотя бы маме, но вывалить на нее все подробности прямо сейчас — это, на мой взгляд, было бы слишком жестоко. Ну а как только мама с папой отправились спать, забрав с собой «Киару» (уходить без них я наотрез отказался), Ариэль объявила, что можно говорить свободно. Теперь мое настоящее тело мирно спит в своей постели, а все его обязанности выполняют куклы-дублеры. Большинство присутствующих — тоже марионетки, так что вместо обычного застолья мы просто болтали и играли в разные игры из моего старого мира.
Андер видел большинство гостей впервые и все странные разговоры, которые велись в гостиной, счел какой-то новой ролевой игрой. Видно, сказались недавние посиделки с родителями у костра. И все бы ничего, но наслушавшись чужих историй он вдруг возьми, да и ляпни, что тоже обладает какой-то «суперспособностью» — предвидеть будущее на несколько минут вперед. И принялся травить байки про приключения, через которые ему довелось пройти, вместе с моим альтер-эго, Киром. Надо отдать ему должное, рассказчик из него получился неплохой. Ну, я-то точно знаю, что это просто шутка, а вот прочие гости, естественно, принимали его истории за чистую монету. Ну да, на фоне остальных Андер вообще мог бы нести любую чушь и она никому не показалась бы странной.
Поскольку для всех гостей мой приятель был «темной лошадкой», бедняга тут же попал в центр внимания и откровенно этим наслаждался. Ну а мы с Селестой наслаждались праздником смыслоблудия и недопонимания. Конечно же, мы не стали никого разубеждать! Скорее, наоборот: придумывали новые детали, увязывая правду и вымысел, сглаживали несостыковки и «обосновывали» самые дикие небылицы, которые придумывал Андер.
Когда все окончательно запутались в нашем вранье, произошло непоправимое: Владычица пауков Икскацин уронила поднос с едой и напитками прямо на Амелию. Ну да, мне сразу стоило ожидать чего-то подобного — эти двое друг друга не переносят. Девочка в ответ усмехнулась и сломала нашей служанке обе руки, аргументировав это тем, что они явно «кривые». Нирт, как истинный джентльмен, предложил пострадавшей даме «руку помощи» отсоединив ее от своего собственного тела. Шашти тоже вызвался стать донором-добровольцем, но пожаловался на то, что не знает, какую кнопку ему нужно нажать на геймпаде.
Ошарашенное лицо Андера нужно было видеть. Кажется, до него наконец дошло, почему большинство присутствующих за все время посиделок так и не притронулись к еде.
— Погоди, Киара, — обратился он ко мне (в теле куклы-дублера), — так это все твои марионетки? Но… но… но зачем?
— Ну почему же? Не все. Вот к примеру Грэм и Мора — самые настоящие люди. Смотри как они бутерброды уплетают!
— Я на одну четверть — тифлинг, — уточнила Мора, — у дедушки были очень странные вкусы.
Даже не знаю, шутит она или говорит всерьез. Мне казалось, что эти два вида несовместимы между собой.
— Все остальные — тоже вполне реальные личности, — пояснил я, обводя рукой присутствующих. — Ну, в смысле, да, они используют моих кукол в качестве «оболочки», просто потому что лишились своих настоящих тел по той или иной причине.
— Кир, ты представляешь, они все на самом деле… погодите-ка, — он умолк и с подрзрением уставился на своего приятеля. — Ну нет, только не говорите мне… Я же сам тебя сюда привел! Уговаривал всех взять тебя жить с нами!
— Даже не знаю, что бы я без тебя делал, друг, — улыбнулся я ему дублером Кира и демонстративно снял с куклы маскировку. — Наверняка жил бы сейчас на улице и питался объедками.
Андер обиженно надулся.
— Ну, ты чего? — всполошился я. — Нет, правда, спасибо! Родители ничего про это не знают, так что мне пришлось бы как-то иначе выкручиваться. А ты одним махом решил все проблемы!
Он вяло махнул рукой.
— Ладно, я уже все понял, проехали. Но… объясните мне, это же все неправда, так ведь? — он снова начал нервничать. — Я имею в виду, все то, о чем мы говорили. Это же просто игра? Ну, то есть, не может же такого быть, чтобы настоящий Владыка демонов… — он опасливо зыркнул на сидящего в углу Абырвалгара.
Тот в ответ лишь приподнял бровь и бросил на мальчишку холодный взгляд. Андер умолк, открывая и закрывая рот, будто рыба.
— Это ты еще не в курсе, кто тебе все это время чай наливал, — расхохотался я. — Знакомься: Владычица пауков Икскацин. Высший нефилим из соседнего мира. И, да, она на самом деле — огромный паук. Правда, человеческую половину ее тела мы воспроизвели довольно близко к оригиналу.
— Но, но, но… как это вообще возможно?! — Андер плюхнулся в кресло, не скрывая своей растерянности.
— Вот это хороший вопрос.
Я (в теле Кира) пересел на самую высокую табуретку, откуда всем было бы удобно меня видеть, и начал свою импровизированную речь:
— Друзья мои, — тут я запнулся, бросив взгляд на Абырвалгара с Икскацин, и прибавил: — враги мои. Я собрал вас всех не просто так. Некоторые из вас уже частично знают мою историю, но думаю, всем интересны детали. Так что присаживайтесь поудобнее и слушайте. Я расскажу вам, как попал в этот странный мир и что из этого вышло…
Глава 9. Мастер Митра
Начало осени. Лучшее время для активного отдыха, приключений и, конечно же, путешествий. Медленно движутся по дороге повозки и диковинные животные, навьюченные огромными тюками. В тени редких деревьев отдыхают пешие странники. Город уже совсем рядом, но торопиться бессмысленно — они все равно не сумеют попасть в столицу до наступления темноты. Большая дорога — удел терпеливых. Лишь время от времени мимо проносятся дорогие конные экипажи — важные особы предпочитают передвигаться быстро и с комфортом. Для них длинные очереди из простых смертных — всего лишь часть пейзажа. Словно столбы возле железной дороги.
Стражники завалены работой. Желающих попасть в город много: их всех нужно осмотреть, допросить, проверить багаж на предмет контрабанды. Но у стражей порядка есть надежные помощники — длинные юркие зверьки с острым нюхом, наподобие хорька или горностая. От их нечеловеческого обоняния не скроется ни один запретный товар. По крайней мере, из тех, что имеют запах. Ультерин — крупнейший торговый центр, сюда стекаются товары со всего региона. И город охотно принимает всех. А вот вывезти из него хоть что-нибудь ценное гораздо сложнее — для этого нужны специальные разрешения. Что везешь, дорогой, серебро, золото, бриллианты? А заплатил ли ты налог, уважаемый? Будь так добр, предъяви документы о происхождении своих богатств. Ну как же, а вдруг ты вор, разбойник? Тут таких не любят!
Таможенники уже и сами за версту чуют контрабандистов. Повидав стольких путников, волей-неволей начинаешь понимать по манере речи, движениям, деталям одежды — что за человек стоит перед тобой, и чего от него можно ждать. Добрые у него намерения или злые. Вплоть до того, где именно додумался он спрятать свой драгоценный груз.
К воротам подъезжает очередная карета, игнорируя выстроившуюся вереницу телег. Огромная, дорогая, настоящий дом на колесах. А еще — никаких лошадей и кучера: едет сама по себе, будто заводная. Никто из стоящих в огромной очереди путников даже не пытается возмущаться — по местным меркам, это все равно что лимузин с федеральными номерами. Но порядок есть порядок: стражникам все же придется провести осмотр.
Дверца кареты открывается сама по себе (еще один плохой знак), на единственном пассажирском месте сидит почтенный пожилой джентльмен. Богатые одежды, не уступающие нарядам местных дворян. Волевое морщинистое лицо, проницательный взгляд, длинные волосы аккуратным зачесом, пышные усы и борода. От одного его вида хочется развернуться и выйти вон, пробормотав «извините, кажется мы каретой ошиблись». Судя по въевшейся в темные волосы седине, ему около пятидесяти лет, но маги живут долго, так что на самом деле эта цифра наверняка сильно занижена. На шее поблескивает золотой кулон Гильдии. Да, с такими лучше не пререкаться без нужды.